2010年12月1日水曜日

用語統一

昨日納期が1週間の仕事が来た。頁数が多いので3人で行うことにした。
  1. PDFからワードへ変換。変換できないときはe.Typistを使用する。原本がワードなら不要。
  2. 文字化けチェック。ちょっと面倒な作業。特に図表は化けやすい。
  3. 統一のため用語を一括変換してある程度表現を揃える。
  4. 各々翻訳作業の開始。
  5. 翻訳が終了したら校正・用語チェックなど行う。
それぞれが訳する時、表現が異なってしまうのであらかじめ用語の統一をする必要がある。