2014年1月30日木曜日
自家製ヨーグルト
今日のレッスン:3週間ぶりのスペイン語。先生はまだ風邪が治らず辛そう・・
P: 「最近の風邪の症状は少し変です。喉だけ痛いとか胃腸だけ調子が悪いとか・・」
Las sintomas de catarro están un poco raro recientemente. Tenemos solamente dolor de garganta o una mala digestión.
グアテマラも寒くて風邪を引いている人が多いと話していた。
P: 「ところでヨーグルトメーカーを買いました。」
Ahora bien yo compré un aparato de yogur.
T: 「グアテマラでは売ってないよ。どんな物?」
写真のリンクを送った。
P: 「おかげで調子がいい感じがします。」
Me siento bien gratis de yogur que preparé.
宿題:El sapoの穴埋め問題
P: 「最近の風邪の症状は少し変です。喉だけ痛いとか胃腸だけ調子が悪いとか・・」
Las sintomas de catarro están un poco raro recientemente. Tenemos solamente dolor de garganta o una mala digestión.
グアテマラも寒くて風邪を引いている人が多いと話していた。P: 「ところでヨーグルトメーカーを買いました。」
Ahora bien yo compré un aparato de yogur.
T: 「グアテマラでは売ってないよ。どんな物?」
写真のリンクを送った。
P: 「おかげで調子がいい感じがします。」
Me siento bien gratis de yogur que preparé.
宿題:El sapoの穴埋め問題
2014年1月29日水曜日
2014年1月28日火曜日
2014年1月27日月曜日
2014年1月26日日曜日
水の歴史(仏)
フランス語(昨日の分):L'histoire de l'eau en France
Les eaux usées sont jetées au milieu de la rue au XVIIIe siècle.
18世紀フランスでは生活排水、汚水は道端に捨てられていた。
Le choléra fait de nombreuses victimes à cette époque.
そのためコレラによる多くの犠牲者が出た。
On consruit les aqueducs et les égouts qui tranportent une eau non polluées au XIXe siècle.
19世紀には水道と下水道が建設され、汚染されていない水を飲めるようになった。
*周知のことなので動詞は現在形。
--------------------
今朝、ヨーグルトメーカーが届いた。早速LG21と牛乳を混ぜてセット。うまくできるかな・・
Les eaux usées sont jetées au milieu de la rue au XVIIIe siècle.
18世紀フランスでは生活排水、汚水は道端に捨てられていた。
Le choléra fait de nombreuses victimes à cette époque.
そのためコレラによる多くの犠牲者が出た。
On consruit les aqueducs et les égouts qui tranportent une eau non polluées au XIXe siècle.
19世紀には水道と下水道が建設され、汚染されていない水を飲めるようになった。
*周知のことなので動詞は現在形。
--------------------
今朝、ヨーグルトメーカーが届いた。早速LG21と牛乳を混ぜてセット。うまくできるかな・・
2014年1月25日土曜日
2014年1月22日水曜日
2014年1月21日火曜日
2014年1月20日月曜日
2014年1月16日木曜日
2014年1月15日水曜日
2014年1月14日火曜日
冷蔵保存
e-santé:
・Si l'on veut conserver les vitamines et les minéraux des légumes crus, il faut les placer dans le bac à légumes et les manger assez rapidement. Idéalement dans les 2 jours.
生野菜は袋に入れ、ビタミンやミネラルが失われる前に早く使い切りましょう(2日くらいが理想)。
・Une boîte de conserve qui a été ouverte se garde au frigo 2 à 3 jours, après avoir été transvasée dans un récipient fermé.
缶詰の開封後は密閉容器に移して冷蔵保存し、2~3日で食べましょう。
・Si l'on veut conserver les vitamines et les minéraux des légumes crus, il faut les placer dans le bac à légumes et les manger assez rapidement. Idéalement dans les 2 jours.
生野菜は袋に入れ、ビタミンやミネラルが失われる前に早く使い切りましょう(2日くらいが理想)。
・Une boîte de conserve qui a été ouverte se garde au frigo 2 à 3 jours, après avoir été transvasée dans un récipient fermé.
缶詰の開封後は密閉容器に移して冷蔵保存し、2~3日で食べましょう。
2014年1月13日月曜日
2014年1月12日日曜日
21世紀の課題②
昨日の続き:
「新たな病気や新型のウイルスの発生が懸念されます。がん治療など以前より進みましたが、さらなる研究が必要です。」
On craint que la nouvelle maladie et le nouveau virus se seraient répandus. Le traitement du cancer s'améliore qu'avant mais il faut faire plus des recherches sur le cancer.
「将来、遺伝子組み換え食品が原因で新たな病気に悩まされるかもしれませんね・・」
席順に答えていった。順番が最後の場合は辛い ^_^;
「新たな病気や新型のウイルスの発生が懸念されます。がん治療など以前より進みましたが、さらなる研究が必要です。」
On craint que la nouvelle maladie et le nouveau virus se seraient répandus. Le traitement du cancer s'améliore qu'avant mais il faut faire plus des recherches sur le cancer.
「将来、遺伝子組み換え食品が原因で新たな病気に悩まされるかもしれませんね・・」
席順に答えていった。順番が最後の場合は辛い ^_^;
2014年1月11日土曜日
21世紀の課題①
今日からフランス語の授業がスタートした。休み時間にはほぼ毎回差し入れが。今日はサブレを持って行った。ランチの後はスタバとジムへ。
今日のレッスン:21世紀の課題
CD#1: De nombreuses régions du monde seron en état de "stress hydrique".
世界中の多くの地域で水問題が起こるでしょう。
CD#2: L'urgence c'est la préservation de la biodiversité.
生物多様性保全の対策を急ぐべきです。
CD#3: Les plus de 60 ans représenteront presque un quart de la population en 2050 dans le monde.
2050年、世界の人口の約4分の1は60歳以上。
「他にどのような課題が考えられますか?」
今日のレッスン:21世紀の課題
CD#1: De nombreuses régions du monde seron en état de "stress hydrique"
世界中の多くの地域で水問題が起こるでしょう。
CD#2: L'urgence c'est la préservation de la biodiversité.
生物多様性保全の対策を急ぐべきです。
CD#3: Les plus de 60 ans représenteront presque un quart de la population en 2050 dans le monde.
2050年、世界の人口の約4分の1は60歳以上。
「他にどのような課題が考えられますか?」
続く
2014年1月10日金曜日
2014年1月9日木曜日
2014年1月8日水曜日
2014年1月7日火曜日
2014年1月5日日曜日
登録:
コメント (Atom)








