ラベル ヘルス の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ヘルス の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2015年4月3日金曜日

農薬

今日のレッスン:リーディング→内容チェック→質問

e-santé: En France, 53% des fruits et 30% des légumes sont contaminés par des résidus de pesticides. Les limites maximales de résidus autorisées sont dépassées dans 3,2%.

フランスでは53%の果物また30%の野菜は農薬に汚染されており、農作物の3.2%は残留農薬の規定値を超えているという状況です。

① 農薬に興味がありますか?
② 無農薬の野菜を食べていますか?

2014年11月3日月曜日

食物繊維

リーディング:
Les fibres captent certains éléments toxiques, s'ils séjournaient trop longtemps dans le tube digestif, devenir cancérigènes. Les fibres effectuent une sorte de nettoyage salutaire. Elles protégeraient ainsi du cancer du côlon (e-santé).

腸内に長時間毒素が留まると、発癌性物質を発生させてしまいます。大腸癌を防ぐには食物繊維を十分に摂取し、腸内環境を整えることが大切です。

会話:
① 食物繊維のメリットは?
② 日本では十分に野菜を食べていますか?
③ 世代によって食事の内容は異なりますか?

2014年10月8日水曜日

車内禁煙

今日のレッスン:
フランスでは年間73000人が喫煙によって亡くなっています。中には一度も喫煙したことのない人もいます。
Chaque année, le tabac tue 73.000 personnes. Parmi elles, certaines n'ont jamais fumé.

「12歳以下の子供が乗車している場合、車内では喫煙を禁止すべき」との法案を厚生労働省は提案しました。
La ministre de la Santé vient de proposer de nouvelles mesures: l'interdiction de fumer dans la voiture si des enfants de moins de 12 ans s'y trouvent.

会話:
① 喫煙について
② カフェについて

「引っ越す前は毎日カフェに行ってました。」行くのは禁煙か完全分煙のカフェのみ・・

「近所のカフェは男性が多くて落ち着かないです。コーヒーが高いところは空いてるのでゆっくりできるけど・・」と先生は話していた。

2014年9月24日水曜日

飲み放題

今日のレッスン:
1. Quick(バーガーショップ)は何を始めましたか?
2. 医者は何を懸念していますか?
3. 日本ではどうなっていますか?

Santé: sodas à volonté, gare aux excès
C'est une pratique qui existe depuis des années aux Etats-Unis dans les fast-foods. Une fois qu'un client a acheté sa boisson, généralement un soda, il peut se resservir à volonté. Les restaurants Quick viennent de lancer la même opération dans toute la France.

Attirer les clients Pourquoi ? 
Parce que les sodas, boissons très sucrées, sont accusés d'être en grande partie responsables de l'augmentation du nombre de personnes obèses dans le monde. Les médecins craignent que cette liberté ne pousse les clients à consommer encore plus de sodas. Leur alimentation n'est souvent pas équilibrée.Tout ce soda augmentera encore leur risque d'être en mauvaise santé.

1. Quickはフランス全土でジュース飲み放題のサービスを開始。
2. 飲み放題によって糖分の多いドリンクをたくさん飲んでしまうため、さらに肥満者が増えてしまう。

ドリンクバーを頼んでも1, 2杯くらいしか飲めない・・

2014年9月22日月曜日

水コットン

「皮膚が腫れている時は雑菌が入るので指では触れず、どうしてもかゆい時は水を含ませたコットンで軽く拭くといいです。」「また水も多めに飲んだほうがいいでしょう。」看護士でもある英会話の先生に教えてもらった。

一昨日はOB会で一日中騒いでたから耳にはあまりよくなかった ^_^;

2014年4月20日日曜日

カカオの効果

今日のレッスン:受けやすい時間帯に予約することができた。

Les effets du cacao:
La consommation de cacao peut contribuer à prévenir les maladies cardiovasculaires, l'hypertension et l'athérosclérose par un effet relaxant sur les artères.

カカオの効果:動脈を弛緩する作用を持ち、心臓血管疾患、高血圧、アテローム動脈硬化を防ぐ

Le cacao (théobromine, catéchine, caféine…) causerait des autres grandes maladies chroniques: cancers, maladies neurodégénératives

カカオに含まれるテオブロミン、カテキンやカフェインによって癌、神経変性病を引き起こす可能性があるので食べ過ぎには気を付けましょう。

何でも食べ過ぎには要注意 ^_^;

2014年3月2日日曜日

有機豆乳

紀文の調整豆乳ヨーグルト+ザクロ酢は十分おいしかった。今日はスジャータの有機豆乳とLG21を混ぜてセット。シロップとしてローズヒップのハーブ酢も買った。食べやすいかな・・

2014年1月30日木曜日

自家製ヨーグルト

今日のレッスン:3週間ぶりのスペイン語。先生はまだ風邪が治らず辛そう・・

P: 「最近の風邪の症状は少し変です。喉だけ痛いとか胃腸だけ調子が悪いとか・・」
Las sintomas de catarro están un poco raro recientemente. Tenemos solamente dolor de garganta o una mala digestión.

グアテマラも寒くて風邪を引いている人が多いと話していた。

P: 「ところでヨーグルトメーカーを買いました。」
Ahora bien yo compré un aparato de yogur.

T: 「グアテマラでは売ってないよ。どんな物?」

写真のリンクを送った。

P: 「おかげで調子がいい感じがします。」
Me siento bien gratis de yogur que preparé.

宿題:El sapoの穴埋め問題

2014年1月13日月曜日

ビタミン

今日のレッスン:Vitamin
1. What are vitamins?
2. Which is better for you – a vitamin C pill or an orange?
3. What are the differences between vitamins and minerals?

「肌のホワイトニングにはグルタチオンがいい。」と話していた。

2013年11月4日月曜日

アルニカモンタナ

e-santé: L'arnica montana est une jolie plante à fleurs jaunes et orangées qui pousse surtout dans les régions montagneuses de l'Europe et de la Russie.

アルニカモンタナ:ヨーロッパやロシアの山岳地方に生息する橙黄色の美しい花。

Elle est utilisée principalement pour soulager les douleurs liées à un choc (bleus, bosses…) ou à la fatigue musculaire (crampes, courbatures…).

効能:主に打ち身(あざ、こぶなど)の回復。痙攣や凝りなど筋肉疲労の緩和。
Arnica montana

2013年10月28日月曜日

歯医者

今日のレッスン:Dentist
1. What do you do to look after your teeth?
2. Do you have good or bad childhood memories of dentists?
3. Are your teeth in good condition?

歯のクリーニングは年に二回。保険は効かないけど軽い虫歯くらいで済んでいる ^_^;
--------------------
フィリピンは大雨で今日のレッスンは中止。コメントのやり取りだけして明日、予約を入れた。

2013年9月24日火曜日

ヨーグルト

e-santé: yaourt
• Un apport calorique faible – entre 40 et 60 calories aux 100 grammes pour du yaourt nature.
100g当たり40~60kcalと低カロリー。

• Une grande quantité de calcium
カルシウムが豊富。

• Et des probiotiques qui vont améliorer notre intestin.
プロバイオティクス(人体に良い影響を与える微生物)によって腸内を整える。
今の英会話スクールは昨年の10月からスタート。色んなレッスンを受けたいので夜の時間帯も予約してみた。

2013年8月26日月曜日

ダイエットに水

e-santé: En cas de régime, boire de l'eau est essentiel pour plusieurs raisons

①L'eau n'apporte aucune calorie.
②Elle représente une aide précieuse pour drainer les déchets métaboliques.
③Elle procure une sensation d'estomac plein et un léger effet coupe-faim.
④L'eau fournit des minéraux en quantités variables: calcium, magnésium.


水がダイエットにいい理由:
①ノーカロリー

②老廃物を排出させる

③空腹を紛らわせることができる

④硬水はカルシウム、マグネシウムなどミネラルが豊富でダイエットに効果的

2013年8月5日月曜日

ラベンダー

e-santé: La lavande, c'est l'huile essentielle pour l'été, en particulier parce qu'elle fait des miracles sur les piqûres et morsures d'insectes, mais aussi sur les brûlures, y compris les coups de soleil.

ラベンダーオイルの効能:虫刺され火傷日焼け
夏には便利!

2013年7月23日火曜日

抗酸化にはベリー

e-santé: Des chercheurs (Oxygen Radical Absorbance Capacity) qui mesure le pouvoir antioxydant des aliments dans le plasma sanguin. Les fruits rouges sont parmi les fruits qui ont les meilleurs scores. Le quarté gagnant dans l’ordre est: myrtille, mûre, fraise, framboise.

ベリー類は抗酸化作用が高いと言われている。ベリー4種類を摂取し、血漿中の抗酸化物質濃度を測定した。ビルベリー、クロイチゴ、イチゴ、ラズベリーの順で濃度が高かったと報告されている。

朝食にはフローズンのブルーベリー、ラズベリー、イチゴ入りのヨーグルト (^ ^)

2013年6月14日金曜日

パルマローザ

e-santé: La Palmarosa a un pouvoir antibactérien et régule la sécrétion de sébum. Les indications: peau abîmée, acné, infection intestinale, difficultés digestives, stress.

パルマローザ(イネ科)は抗菌作用を持ち、皮脂分泌をコントロールする。また以下の症状にも効く。

ダメージスキン、ニキビ、感染性腸炎、消化不良、ストレス

Gym: 前屈立の練習で足の指がつったので他の練習をすることにした (・.・;)

2013年6月1日土曜日

ニキビにゴボウ

e-santé: La bardane désinfectante freine la sécrétion de sébum et limite la formation de comédons (points noirs). Elle s'utilise sous forme de gélules (racine de bardane), ou en appliquant des compresses imbibées sur les lésions (1 à 2 g de poudre séchée dans 250 ml d'eau).

ゴボウの効能:殺菌作用、皮脂分泌の抑制、黒ニキビの予防。

治療方法:ゴボウ根サプリメントの服用。またはゴボウ根パウダー1~2グラムを250 mLの水に溶かし、ガーゼなどに含ませニキビへ湿布。

色々な方法があるんだな (゜o゜)

2013年5月27日月曜日

生乳

e-santé: Le lait cru a été chauffé à très haute température pendant quelques secondes, ce qui a tué toutes les bactéries qu'il contenait. Grâce à ce traitement, il peut être conservé à température ambiante pendant des semaines.

生乳(搾ったままの状態)を数秒間、高温煮沸することによってバクテリアはすべて死滅。高温殺菌処理のおかげで常温でも数週間保存できる。

Il contient naturellement des bactéries, qui normalement ne présentent aucun danger. Mais la présence de ces bactéries fait qu'il ne se conserve que quelques jours.

通常、生乳内のバクテリアは危険なわけではないが、殺菌しないと数日しか保存が効かない。

Selon plusieurs études, le fait de consommer du lait cru est tout à fait bénéfique pour la santé. Il protège en effet contre l'asthme, le rhume et l'atopie. Un lait pasteurisé contient moins de vitamine B12 et moins de vitamine E qu'un lait cru.

「生乳には多くの利点があり健康に良い」と報告されている。たとえば喘息、風邪、アトピーに有効。またビタミンB12やビタミンEが低温殺菌牛乳より多く含まれている。

搾りたての生乳飲んだことがあるけど味は覚えていない ^_^;

2013年5月2日木曜日

オイルテラ

ミントオイルを探していたところ、以前、整体院で教えてもらった「オイルテラ」を思い出した。色々種類があるけど関節には「オイルテラ#2」。昨日届いたので早速関節周りに塗った。柑橘系のいい香り (^ ^) ミネラルオイル、オリーブ油、ピーナッツ油、松葉油が配合されていて、週に数回マッサージするとよいとのこと。
牛まぶし:残り半分は出し汁をかけて食べた

2013年4月28日日曜日

ミントの味

何日か前、少し頭痛気味だったので濃い目のミントティーを飲むことにした。普段はあまり美味しいと思わないけど、その時はスーッとした味が美味しく感じた。就寝する頃にはほぼ治ってた (^ ^)