
カフェ・ド・クリエでマンゴーケーキとリモーネにした。最近マンゴー関連のスイーツが人気。リモーネはレモンの輪切りが何枚も入ってた。
昇段審査の見学をしようと思ったら着いた頃にはもう終わっていた。残念。その後明日提出分の作業を進めてカフェに行った。フランス人と参加者は3名だった。
présenter, remettre 提出する
dossier à remettre 提出物
今日のトピック バター
無塩バターはお菓子用と思ってたが「無塩バターをパンに付ける」と言っていた。
beurrer du pain パンにバターを塗る
beurre sans sel 無塩バター
margarine マーガリン
アルデンテ al dente
フランスにあるイタリアンのパスタはたいてい柔らかく、日本のアルデンテのパスタやラーメンは美味しいらしい。
mou 柔らかい
日本語
「日本語はフランス語や英語と違って単語間にスペースがないから読みにくい」と話していた。日本人にとって平仮名、漢字、カタカナを使い分けることによって読みやすくなっているんだな。
un espace スペース
caractère chinois 漢字
眠いので昼寝をしたらまた仕事を続けよう。
avoir sommeil 眠い
faire la sieste 昼寝をする