昨日は早朝から複数の武道が集る大会に参加した。試合後すっかり疲れてしまったので直帰(>_<)今日は4.5時間の授業だったけどしっかり睡眠をとったので無事居眠りすることなく受けることができた。 仏作文
前もって知らせるべき
Tu devais me faire prévenu/informé/annoncé.
味見していない
Tu ne l'as jamais gouté.
銀行からお金を借りる
emprunter à la banque *d'argentいらない
誰も答えることができなかった
personne n'a pu repondre *pasはいらない
何かすることある?
Il y a quelque chose à faire? *à+動詞
手伝うことが出来そうな人を知っている。
Je connais quelqu'un qui puisse t'aider. *間接法
彼らに何か起こったのかも
quelque chose leur est arrivè
pendant mon absent 休みの間
mécontent 不満
n'a rien de féminin *de+形容詞
Tu m'inquiéte à toi.
une de mes amies
文法:直説話法/間接話法
hier/la veille, il y a 2 ans/ 2 ans avant, aujourd'hui
jour-là, avant-hier/ l'avant-veille
前もって知らせるべき
Tu devais me faire prévenu/informé/annoncé.
味見していない
Tu ne l'as jamais gouté.
銀行からお金を借りる
emprunter à la banque *d'argentいらない
誰も答えることができなかった
personne n'a pu repondre *pasはいらない
何かすることある?
Il y a quelque chose à faire? *à+動詞
手伝うことが出来そうな人を知っている。
Je connais quelqu'un qui puisse t'aider. *間接法
彼らに何か起こったのかも
quelque chose leur est arrivè
pendant mon absent 休みの間
mécontent 不満
n'a rien de féminin *de+形容詞
Tu m'inquiéte à toi.
une de mes amies
文法:直説話法/間接話法
hier/la veille, il y a 2 ans/ 2 ans avant, aujourd'hui
jour-là, avant-hier/ l'avant-veille
Elle m'a demandé ce que j'avait fait la vielle. *何を qu'est-ce que
ce queの使い方がよく分かった。
Il lui demandé si elle était mariait. ~かどうか
J'ai demandé à son fils ce qu'il avait aimé comme gâteau. 何のケーキが好きか
Je lui ai demandé à qulle heure~
文法:指示代名詞
celui-ci/ celui-là, celle-ci/ celle-là
ceux-ci/ ceux-là, celles-ci/ celles-là
文法:比較級
Il te va beaucoup mieux que celui-là. ~よりずっと似合う
Je peux gagner beaucoup plus que lui.
Je travaille autant que lui. 同じだけ
J'ai autant de travail que lui.
Lequel est le plus haut de cette ville.